Vasárnap
Rendeltem egy antikvár Howard Zinn kötetet, és könnyen lehet, hogy egy dedikált példányt kaptam.
*
Bod és Pogátsa vitája. A beszélgetésben nem egyszer elhangzik a „nemzeti valuta” kifejezés. A közbeszédben rendre találkozni vele (ami engem mindannyiszor gyomorba vág kicsit). A „nemzeti valuta” és „hazai valuta” kifejezések teljesen értelmetlenek. Nagyon egyszerű: a valuta külföldi fizetőeszközt jelent. Más szóval az olyan fizetőeszköz, ami az adott országnak nem törvényes fizetőeszköze, az adott országban valutának számít. Idehaza a forint a törvényes fizetőeszköz, ezért ha Győrben euróbankjegyek lapulnak a tárcámban, akkor az valuta. Ugyanezek az euróbankjegyek Bécsben nem számítanak valutának a tárcámban, mert Ausztriában az euró a törvényes fizetőeszköz; Bécsben a tárcámban lapuló forintbankjegyek számítanak valutának. (A deviza olyan követelés, ami valutára szól; vagyis külföldi fizetőeszközre szóló követelés. Az itthon vezetett eurószámlám devizaszámla (a bankszámla egy követelés; pénz, amivel a bank tartozik nekem). Ha a devizaszámlámról itthon veszem fel a pénzt, akkor a bankjegy a tárcámban már valuta.)
*
Megnéztem Michael Cimino 1985-ös A sárkány éve (Year of the Dragon) filmjét Mickey Rourkekal a főszerepben. Nagyon fílinges.